Zoé D'Adamo - oralité et lecture numérique
l'oralité numérique
Je souhaiterais m'interroger sur l'oralité numérique.
Mon premier réflexe a donc été de me pencher sur:
la poésie
En effet, la poésie est d'après Wikipédia un genre littéraire très ancien aux formes variées, écrites généralement en vers mais qui admettent aussi la prose, et qui privilégient l'expressivité de la forme, les mots disant plus qu'eux-mêmes par leur choix (sens et sonorités) et leur agencement (rythmes, métrique, figures de style). La poésie est à mes yeux la forme d'écrire la plus proche du coeur qui puisse exister. C'est pourquoi il est primordial de respecter l'approche propre à la personnalité du poète.
Alors travailler cette forme d'écriture autour d'une oralité numérisée, est un challenge particulier. Comment traduire au plus près les émotions véhiculées par l'auteur au travers d'un langage artificiel et inventé de toutes pièces?
L'oralité, qu'est ce que c'est ?
Oralité / raison numérique. Circulation de la parole et des imaginaires Nadine Decourt et Raymond Mayer
L’oralité est un terme commode où se reconnaissent tant bien que mal des « militants de la parole », pour reprendre une expression de Philippe Breton dans son Éloge de la parole (2007 : 9, 20-23), venus d’horizons divers : chercheurs, conteurs et leurs publics, agents transmetteurs de toutes sortes (professionnels ou occasionnels) captivés par la force du verbe, sans recours au texte écrit. En ce sens, l’oralité se distingue de l’oralisation, elle désigne une texture incarnée, infixée, négociée in vivo entre celui qui parle et celui qui écoute, par-delà le parler ordinaire de l’échange conversationnel, « œuvre performée », selon la définition de Paul Zumthor (1987). L’on s’y plait et l’on s’y instruit. Nous la qualifierons donc de littéraire. L’art de la parole relève de l’ancienne rhétorique et, par-delà l’Antiquité où elle a d’illustres défenseurs, déjoue le piège des origines, comme les prévisions de sa disparition annoncée avec la fin des terroirs. Elle résiste à l’usure du temps au point de renaître sans cesse dans la voix singulière des conteurs, qui inventent des formes de socialité impulsées aujourd’hui par le numérique. Si certains peuvent encore la soupçonner de quelques attaches au primitivisme, après avoir servi de véhicule à bien des théories évolutionnistes et diffusionnistes, elle accompagne aujourd’hui derechef les débats sur les dynamiques des sociétés et leurs nouveaux types d’approches, disponible pour de nouvelles aventures artistiques et scientifiques.
Liste de poètes aux quels je me suis interessé:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
A REMPLIR.
Pour mes essais, j'ai donc voulu me concentrer sur des poètes de différentes nationalités qui ont pu écrire sur leurs pays, leurs villes et leurs espaces de vie; pour travailler sur cette question de transmission d'un espace et d'une histoire par la parole. Pour ce faire, j'ai décidé de modifier la voix de mon ordinateur pour chaque lecture. Pour le moment, j'utilise "say" mais j'ai installer espeak et souhaite apprendre à l'utiliser, de manière a pouvoir vraiment travailler le rythme de lecture et les intonations. Trois des poèmes de mon choix :
Résultats MP3 de ces 3 poèmes en utilisant "say" dans le terminal :
- J'essaie de trouver une manière de mettre des fichiers sons sur le wiki...
-
-
En utilisant Espeak :
MacBook-Pro-de-Zoe:Borges zoedadamo$ espeak --voices Pty Language Age/Gender VoiceName File Other Languages
5 af M afrikaans other/af 5 an M aragonese europe/an 5 bg - bulgarian europe/bg 5 bs M bosnian europe/bs 5 ca M catalan europe/ca 5 cs M czech europe/cs 5 cy M welsh europe/cy 5 da M danish europe/da 5 de M german de 5 el M greek europe/el 5 en M default default 2 en-gb M english en (en-uk 2)(en 2) 5 en-sc M en-scottish other/en-sc (en 4) 5 en-uk-north M english-north other/en-n (en-uk 3)(en 5) 5 en-uk-rp M english_rp other/en-rp (en-uk 4)(en 5) 5 en-uk-wmids M english_wmids other/en-wm (en-uk 9)(en 9) 2 en-us M english-us en-us (en-r 5)(en 3) 5 en-wi M en-westindies other/en-wi (en-uk 4)(en 10) 5 eo M esperanto other/eo 5 es M spanish europe/es 5 es-la M spanish-latin-am es-la (es-mx 6)(es 6) 5 et - estonian europe/et 5 fa - persian asia/fa 5 fa-pin - persian-pinglish asia/fa-pin 5 fi M finnish europe/fi 5 fr-be M french-Belgium europe/fr-be (fr 8) 5 fr-fr M french fr (fr 5) 5 ga - irish-gaeilge europe/ga 5 grc M greek-ancient other/grc 5 hi M hindi asia/hi 5 hr M croatian europe/hr (hbs 5) 5 hu M hungarian europe/hu 5 hy M armenian asia/hy 5 hy-west M armenian-west asia/hy-west (hy 8) 5 id M indonesian asia/id 5 is M icelandic europe/is 5 it M italian europe/it 5 jbo - lojban other/jbo 5 ka - georgian asia/ka 5 kn - kannada asia/kn 5 ku M kurdish asia/ku 5 la M latin other/la 5 lfn M lingua_franca_nova other/lfn 5 lt M lithuanian europe/lt 5 lv M latvian europe/lv 5 mk M macedonian europe/mk 5 ml M malayalam asia/ml 5 ms M malay asia/ms 5 ne M nepali asia/ne 5 nl M dutch europe/nl 5 no M norwegian europe/no (nb 5) 5 pa - punjabi asia/pa 5 pl M polish europe/pl 5 pt-br M brazil pt (pt 5) 5 pt-pt M portugal europe/pt-pt (pt 6) 5 ro M romanian europe/ro 5 ru M russian europe/ru 5 sk M slovak europe/sk 5 sq M albanian europe/sq 5 sr M serbian europe/sr 5 sv M swedish europe/sv 5 sw M swahili-test other/sw 5 ta M tamil asia/ta 5 tr M turkish asia/tr 5 vi M vietnam asia/vi 5 vi-hue M vietnam_hue asia/vi-hue 5 vi-sgn M vietnam_sgn asia/vi-sgn 5 zh M Mandarin asia/zh 5 zh-yue M cantonese asia/zh-yue (yue 5)(zhy 5)
On peut donc observer que espeak propose énormement de voix en langues différentes, mais aucunes de genres féminin.
Quelques manipulations possible avec Espeak: réglage de la voix
AccessDV Linux fait appel à deux outils, Espeak et Orca. Quelquefois ils parlent ensemble.
Dans ce cas, pour couper une voix, frapper la touche CTRL.
Réglage de la voix Espeak : Faire : CTRL + WIN + ALT + E .
Vous entendez : configuration globale de la synthèse vocale Espeak.
L’outil vous guide pas à pas. Là vous pouvez régler :
1 – Régler le genre de la voix : masculine ou féminine.
Choisir avec Flèche-Bas ou Flèche-Haut. Valider le choix avec Espace.
Tabuler jusqu’à entendre : valider-bouton. Et frapper la Barre d’Espace.
2 – Régler le débit de la voix : plus ou moins rapide.
Choisir avec Flèche-Droite ou Flèche-Gauche. Valider le choix avec Espace.
Tabuler jusqu’à entendre : valider-bouton. Et frapper la Barre d’Espace.
3 – Régler la hauteur de la voix : plus ou moins aiguë.
Choisir avec Flèche-Droite ou Flèche-Gauche. Valider le choix avec Espace.
Tabuler jusqu’à entendre : valider-bouton. Et frapper la Barre d’Espace.
Régler la vitesse provisoirement :
Augmenter le rythme :INSERT + CTRL + 9 du pavé numérique désactivé.
Diminuer le rythme : INSERT + CTRL + 3 du pavé numérique désactivé.
Par la suite, je me suis dis qu'il serait interessant de tester tout celà sur un texte en particulier.
En effet, au sein du projet personnel que je dois mener cette année, se trouve le carnet de bord de mon arrière grand père, qui date de 1918 et de son temps passé au front durant la première guerre mondiale. Ce carnet contient son journal de bord, mais aussi une chanson qu'il a composé lui même.
"Chanson de Roland Berthelot.
Le coeur humain.
Ce soir il pleut au bar du
faubourg.
Les filles attendent la levée du
jour;
L’une d’elle raconte ses peines
de coeur.
Mais la margot lui dit
d’un air moqueur,
Tu as un coeur toi la nonne ?
tu as de la chance
pour moi c’est un mot qu’on
trouve dans les romans,
les un disent mon coeur
je l’ai donné; d’autres
mon coeur
furieux c’est un pavé.
Eh bien quoi,
Est ce que je perds la
cervelle?
ah oui maintenant oui.
Je me rappelle,
Lorsque j’étais toute petite,
que je voyais
pleurer.
Je pleurais a mon tour;
c’était pour consoler.
Alors maman me
prenant dans ses bras,
En m’embrassant, me
murmurant tout bas.
_________________
Ma petite margot méfie
toi de ton coeur.
Il est si beau qu’il ferait
verser des pleurs.
Tous tes joujoux tu les
choisie? ma chérie.
Aux malheureux qui
n’on rien dans la vie.
Il te jalousent malgré qu’ils
soient content.
T’en veulent quand mêmes
d’accepter tes présents.
Ils te jalousent malgré
eux c’est certain;
Ma petite Margot ils
ont un coeur humain.
__________________
Dire qu’a 16 ans il
faut croire que j’étais
jolie.
A tout les hommes je
feraient enflés.
L’un deux s’estime se
prendre par des mots tendres.
Je me donnais a lui, et
ce fut mon malheur.
__________________
Une fois sa maitresse;
il devint dur comme une
pierre.
Il me fit tout quitter,
jusqu’a ma vieille mère.
Et comme je suis seule,
et que ne j’ai plus que lui
avec des mauvaises femmes
et jamais toutes ses nuits;
Alors je lui dis jusque
l’on s’aime plus,
Il faut se quitter. Il répondit
penses tu.
Ma petite Margot tu m’as
donner ton coeur,
Il est a moi je le garde
malgré tes pleurs.
tu me nourrira c’est
pour cela que je t’ai prises.
Tu feras la nois, Obeis
ou je te brise.
A ses genoux en vain j’ai
supplié.
Pour toutes réponses
lâchement il m’a frappé;
Pour pas pleurer mes
ongles griffaient mes mains;
Et je murmurais c’est ça
un coeur humain.
________________
Un soir il rentre sortant
de l’odeur des bougies.
Il lève la main,
mais sa main étais rouge.
Folle de terreur j’ai crié,
assassin!
Tu as tué regarde, tu as du
sang sur les mains.
Il me dis en riant, va
chercher la police.
Mais si l’on m’arrête
j’dirais que t’es ma complice.
Je leur dirais pour que
tu refuse rien.
Moi trop bon coeur j’suis
devenu assassin.
Je me suis dis cet homme
avais un coeur,
Et moi sur lui, j’ai
bondit sans peur.
_________________
Ta petite Margot elle va
trouver ton coeur.
Ou se trouve t’il celui qui
sème la douleur.
Et j’ai frappé sur le pavé;
le sang coule.
J’ai vu une chose; une chose
qui roule.
Et dans mes doigts tremblant
enfin, j’ai put la tenir.
C’étais de la chair, et dire que
ça fait souffrir.
C’est toute la vie mais
ça tiens dans une main,
C’est pas grand chôse,
C’est peux être un coeur humain."
__________________
M'intéressant fortement à cette idée du témoignage oral et du passage d'un héritage familial via un archive, je me suis dis qu'il était interessant de questionner sa forme: En effet, mon arrière grand père n'étant plus là, son témoignage restera sous forme de document papier, manuscrit. Qu'en est t'il de sa parole? Aujourd'hui, tout est digitalisé. Le document n'est plus palpable physiquement. Tout est rentré dans le système. Que se passe t'il lorsque le terminal, remplace le témoignage oral de mon arrière grand père? Et si la machine lisait son texte, et remplaçait la parole de ceux qui sont déjà parti? J'ai donc fais lire la chanson de Roland B au terminal :
- ENREGISTREMENT AUDIO ICI
Ce geste donne t'il une nouvelle valeur à ce témoignage? Le rends t'il plus vivant? Est ce redonner de l'émotion a du texte, lorsqu'une lecture numérique est mise en place? Est ce établir un dialogue? Est ce que celà mets en place une parole émotionnée ?
La parole émotionnée:
« La parole émotionnée réorganise le dire selon des principes communicatifs stratégiques. » (Plantin, 1996 : 140). L’émotion n’intervient donc pas pour elle-même, mais au service d’un objectif interactionnel qui détermine la stratégie et la structuration du message. Réelle ou figurée, l’émotion textuelle est un construit discursif intégré dans un processus communicationnel global. « [Emotions] are not a purpose in themselves. Manifestation, interpretation and processing of emotions always take place in larger frames for superordinate purposes. » (Fiehler, 2002 : 104).
Un document qu'est ce que c'est :
D'après Wikipédia un "document renvoie à un ensemble formé par un support et une information, celle-ci enregistrée de manière persistante. Il a une valeur explicative, descriptive ou de preuve. Vecteur matériel de la pensée humaine, il joue un rôle essentiel dans la plupart des sociétés contemporaines, tant pour le fonctionnement de leurs administrations que dans l'élaboration de leurs savoirs. Témoin de son époque pour l'historien, pièce à conviction pour le juge, le document pose toujours le problème de sa véracité, mais plus encore de ce qu'il révèle indépendamment de son énoncé ou de son illustration."
Le document peut se concevoir selon trois perspectives : comme forme, comme signe et comme médium.
Autrement dit, il implique une matérialité, un sens et un contexte social qui décide de son statut. Selon une acception assez large, tout objet informatif, même dénué de signes, correspond à un document: ainsi en est-il du silex taillé pour le préhistorien, d'une bactérie pour le biologiste. L'emploi du terme renvoie cependant plus souvent à un objet culturel stockant du texte, de l'image ou du son. Enfin, il constitue un moyen de communication, étant ainsi un vecteur des idées et du pouvoir. Le document numérique bouleverse la conception traditionnelle de la notion par la dissociation du contenant et du contenu.