Poesie concrete : Différence entre versions

De Design numérique
Aller à : navigation, rechercher
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 93 : Ligne 93 :
  
 
</pre>
 
</pre>
 +
 +
[[Fichier:Capture d’écran 2018-12-17 à 16.11.55.png|centre|570px|]]
 +
[[Fichier:Capture d’écran1.png|centre|570px|]]
 +
[[Fichier:Capture d’écran2.png|centre|570px|]]
 +
 +
== Références ==
 +
 +
[[Fichier:ref1.jpg|left|370px|]]
 +
"A trilogy of rain" Mary Ellen Solt
 +
[[Fichier:ref2.jpg|left|370px|]]
 +
Ruth Wolf-Rehfeldt's "Untitled Spirals" années 70
 +
[[Fichier:ref3.jpg|left|370px|]]
 +
[[Fichier:ref4.jpg|left|370px|]]
 +
"Signals of rhythms and silence" Ilse Garnier 1980

Version actuelle datée du 17 décembre 2018 à 21:21

Projet 01 - Parler à la machine

Poésie concrète

  • Première étape: partir de deux textes de base et les modifier en utilisant plusieurs lignes de commandes telles que:

cat fichier_1.txt | tr " " "\n" | tr -d [:punct:] = supprimer la ponctuation
cat fichier_1.txt | tr [:upper:] [:lower:] = mot en bas de casse
cat fichier_1.txt | sort = classer par ordre alphabétique
cat fichier_1.txt | uniq = Supprimer les mots en double
cat fichier_1.txt | sed -i -e « /chaine1/chaine2/g » = remplacer un caractère par un autre
cat fichier_1.txt | wc "word & count", affiche le nombre de lignes + mots + caractères
cat fichier_1.txt | column -t = dispose le texte par colonnes qui sont délimitées par des espaces blanc par défaut
cat fichier_1.txt | column -R = aligne à droite

  • Deuxième étape: les associer ensemble pour créer un seul et même texte:

comm liste_mots_1.txt liste_mots_2.txt > montexte.txt = sauvegarder dans un fichier
enscript -B -f 'Helvetica-Bold18/19' -T 16 -p mon_pdf.ps montexte.txt = l'enregistrer en pdf pour impression

Choix du texte/ écriture automatique

L'idée est de re-créer un recueil de poèmes à partir de poèmes de Charles Baudelaire réinterprétés par le terminal grâce aux différentes commandes de modification. Les poèmes sont mélangés, parfois illisibles ou incompréhensibles = écriture automatique le terminal vient à créer de manière aléatoire du texte, et surtout le disposer différemment selon les commandes utilisées.

Mise en page et impression

Le terminal génère des mise en page de texte différentes de par des espaces plus ou moins grands. Recherche autres façon d'alimenter mes modifications de texte (plus radicales?) Envie de créer un objet imprimé pour le projet qui s'ajoute au code afin de mettre en avant les possibilités d'édition de texte par le terminal + possibilité d'imaginer des mises en page non faisable sur un logiciel lambda = travail du visuel et de l'esthétique en tant que tel.

Quelques poèmes mis en page:

Poeme1.png
Poeme2.png
Poeme3.png
Poeme3bis.png




Le texte comme matière (27/11)

Prendre le texte comme matière graphique et jouer avec les espacements pour créer des pattern et des variations. == Création finale d'un recueil de poèmes à partir des "Fleurs du mal" et le réinterpréter. En apparence classique mais l'intérieur n'est fait que de texte modifier à partir du terminal (non réalisable sans ordinateur). PREMIÈRE ÉTAPE: Décider du processus de modification pour le texte (comment épuiser la matière textuelle? idée de progression dans le visuel) Test manuel avec Indesign. DEUXIÈME ÉTAPE: Trouver les moyens pour y parvenir.


Limite de caractères

Parvenir à dire au terminal de m'afficher mon texte par ligne d'un nombre de caractère donné: Tant que le texte n'est pas totalement affiché: donc compteur plus petit que le nombre de caractères total de mon texte il affiche les 10 prochains caractères à chaque fois.


#! /bin/bash
text="$(cat benediction.txt)"

#echo ${text:0:120}
#echo ${#text}

compteur=0
while [[ $compteur -lt ${#text} ]]
do

        #echo ${#text}
        echo " ${text:$compteur:10}"
        compteur=$((compteur+10))
        #echo $compteur
        sleep 1
done


 Lorsque, p
 ar un décr
 et des pui
 ssances su
 prêmes, Le
  Poëte app
 araît en c
 e monde en
 nuyé,
Sa m
 ère épouva
 ntée et pl
 eine de bl
 asphèmes C
 rispe ses 
 poings ver
 s Dieu, qu
 i la prend
  en pitié 
 : 
— « Ah 
 ! que n’ai
 -je mis ba
 s tout un 
 nœud de vi
 pères, Plu
 tôt que de
  nourrir c

Capture d’écran 2018-12-17 à 16.11.55.png
Capture d’écran1.png
Capture d’écran2.png

Références

Ref1.jpg

"A trilogy of rain" Mary Ellen Solt

Ref2.jpg

Ruth Wolf-Rehfeldt's "Untitled Spirals" années 70

Ref3.jpg
Ref4.jpg

"Signals of rhythms and silence" Ilse Garnier 1980