Poesie concrete : Différence entre versions
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 93 : | Ligne 93 : | ||
</pre> | </pre> | ||
+ | |||
+ | [[Fichier:Capture d’écran 2018-12-17 à 16.11.55.png|centre|570px|]] | ||
+ | [[Fichier:Capture d’écran1.png|centre|570px|]] | ||
+ | [[Fichier:Capture d’écran2.png|centre|570px|]] | ||
+ | |||
+ | == Références == | ||
+ | |||
+ | [[Fichier:ref1.jpg|left|370px|]] | ||
+ | "A trilogy of rain" Mary Ellen Solt | ||
+ | [[Fichier:ref2.jpg|left|370px|]] | ||
+ | Ruth Wolf-Rehfeldt's "Untitled Spirals" années 70 | ||
+ | [[Fichier:ref3.jpg|left|370px|]] | ||
+ | [[Fichier:ref4.jpg|left|370px|]] | ||
+ | "Signals of rhythms and silence" Ilse Garnier 1980 |
Version actuelle datée du 17 décembre 2018 à 21:21
Sommaire
Projet 01 - Parler à la machine
Poésie concrète
- Première étape: partir de deux textes de base et les modifier en utilisant plusieurs lignes de commandes telles que:
cat fichier_1.txt | tr " " "\n" | tr -d [:punct:] = supprimer la ponctuation
cat fichier_1.txt | tr [:upper:] [:lower:] = mot en bas de casse
cat fichier_1.txt | sort = classer par ordre alphabétique
cat fichier_1.txt | uniq = Supprimer les mots en double
cat fichier_1.txt | sed -i -e « /chaine1/chaine2/g » = remplacer un caractère par un autre
cat fichier_1.txt | wc "word & count", affiche le nombre de lignes + mots + caractères
cat fichier_1.txt | column -t = dispose le texte par colonnes qui sont délimitées par des espaces blanc par défaut
cat fichier_1.txt | column -R = aligne à droite
- Deuxième étape: les associer ensemble pour créer un seul et même texte:
comm liste_mots_1.txt liste_mots_2.txt > montexte.txt = sauvegarder dans un fichier
enscript -B -f 'Helvetica-Bold18/19' -T 16 -p mon_pdf.ps montexte.txt = l'enregistrer en pdf pour impression
Choix du texte/ écriture automatique
L'idée est de re-créer un recueil de poèmes à partir de poèmes de Charles Baudelaire réinterprétés par le terminal grâce aux différentes commandes de modification. Les poèmes sont mélangés, parfois illisibles ou incompréhensibles = écriture automatique le terminal vient à créer de manière aléatoire du texte, et surtout le disposer différemment selon les commandes utilisées.
Mise en page et impression
Le terminal génère des mise en page de texte différentes de par des espaces plus ou moins grands. Recherche autres façon d'alimenter mes modifications de texte (plus radicales?) Envie de créer un objet imprimé pour le projet qui s'ajoute au code afin de mettre en avant les possibilités d'édition de texte par le terminal + possibilité d'imaginer des mises en page non faisable sur un logiciel lambda = travail du visuel et de l'esthétique en tant que tel.
Quelques poèmes mis en page:
Le texte comme matière (27/11)
Prendre le texte comme matière graphique et jouer avec les espacements pour créer des pattern et des variations. == Création finale d'un recueil de poèmes à partir des "Fleurs du mal" et le réinterpréter. En apparence classique mais l'intérieur n'est fait que de texte modifier à partir du terminal (non réalisable sans ordinateur). PREMIÈRE ÉTAPE: Décider du processus de modification pour le texte (comment épuiser la matière textuelle? idée de progression dans le visuel) Test manuel avec Indesign. DEUXIÈME ÉTAPE: Trouver les moyens pour y parvenir.
Limite de caractères
Parvenir à dire au terminal de m'afficher mon texte par ligne d'un nombre de caractère donné: Tant que le texte n'est pas totalement affiché: donc compteur plus petit que le nombre de caractères total de mon texte il affiche les 10 prochains caractères à chaque fois.
#! /bin/bash text="$(cat benediction.txt)" #echo ${text:0:120} #echo ${#text} compteur=0 while [[ $compteur -lt ${#text} ]] do #echo ${#text} echo " ${text:$compteur:10}" compteur=$((compteur+10)) #echo $compteur sleep 1 done Lorsque, p ar un décr et des pui ssances su prêmes, Le Poëte app araît en c e monde en nuyé, Sa m ère épouva ntée et pl eine de bl asphèmes C rispe ses poings ver s Dieu, qu i la prend en pitié : — « Ah ! que n’ai -je mis ba s tout un nœud de vi pères, Plu tôt que de nourrir c
Références
"A trilogy of rain" Mary Ellen Solt
Ruth Wolf-Rehfeldt's "Untitled Spirals" années 70
"Signals of rhythms and silence" Ilse Garnier 1980